dress the food
Grilled Pumpkins With Yogurt And Spice Oil
vol.7

【DRESS THE FOOD】 かぼちゃのグリル〜ヨーグルトとスパイスオイルがけ〜

dress the food
Grilled Pumpkins With Yogurt And Spice Oil
vol.7

photography, foodstyling & text: kaoru
translation: sho mitsui
edit: mikiko ichitani

広告や雑誌、CMなどで幅広く活動するかたわら、「Dress the Food」として、オリジナリティあふれるフードフォトを世に送り出しているフードディレクター・薫。ZINEの制作や東京とNYの2都市での個展開催など、自身の創作活動にも力を入れる彼女が、いま一番気になる食材とは。彼女ならではの愛にあふれた眼差しで旬の食材の魅力を紐解く、新感覚のフードエッセイ。第七回目のテーマは「かぼちゃのグリル〜ヨーグルトとスパイスオイルがけ〜」。

dress the food
Grilled Pumpkins With Yogurt And Spice Oil
vol.7

【DRESS THE FOOD】 かぼちゃのグリル〜ヨーグルトとスパイスオイルがけ〜

「かぼちゃ」という言葉を見てもハロウィーンと結びつかない。
でも、「かぼちゃ」を「パンプキン」と頭の中で置き換えると、たちまちにハロウィーンの思い出がいくつも蘇ってくる。

 

アメリカのハロウィーンは、幼少期をアメリカで過ごしていたわたしにとって、クリスマスと並ぶくらいテンションの上がる行事だった。暗くなってからやるトリックオアトリート (trick or treat) が一番の醍醐味で、こんな夜遅くに外を出歩いていいんだ!ということだけでもドキドキした。コスチュームを着て近所のお家を回り、玄関先で「トリッコートリート!」と言うと、その家の人からお菓子をもらえる。家に帰る頃には袋代わりの枕カバーがお菓子でいっぱいになるほど。子どもの頃のわたしにとっては、天国さながらの夢のような一日だったのだ。

When I see kabocha (Japanese word for “pumpkin”) I don’t really relate them to Halloween, but when I think of the word “pumpkin” in English, so many good memories of my Halloween experiences come to mind.

 

Spending my childhood in the States, Halloween got me excited as much as Christmas.
Trick or Treating was the best part of it and being young, it was exciting just to be allowed to be out that late. You walk around in your costume and say the magic phrase, “Trick or treat!” at people’s door and you get treats. By the time you get home you’ll have a pillow bag full of candies, which of course, is heaven for kids.

これは向こうに暮らし始めて何度目かのハロウィーンの話。
その年は、七五三の写真のためにと日本からおばあちゃんが送ってくれた白いふりふりの派手派手なワンピースに、お母さんにコスチューム屋さんで買ってもらったティアラと魔法のスティックのような星のついたキラキラしたものを合わせて、そうしてとりあえずお姫様みたいなものになった。

 

トリックオアトリートに行くために、近所のニュージーランド人の友だちのジェシカの家族と合流したら、ジェシカは黒猫に扮していた (黒猫は、割と小学生の王道のコスチューム)。黒い鼻とひげのフェイスペインティングがすごく可愛くて、 わたしはきっと「いいなあ」とでも言ったんだと思う。 ジェシカのお母さんがわたしにも黒い鼻とひげを描いてくれた。結果、猫姫みたいなものになっちゃって、いざトリックオアトリートに出たら、ある家の玄関先で「what have we here? (おやおや、君は何かな?)」と言われて自分でも混乱した。「トリッコートリート」は、自分が何になったのかはっきりさせないといけないものなのだな、とその時知った。

This is my Halloween story, a few years in, living in the States. I wore my white frilly dress my grandmother sent for my “shichi go san” ceremony ( a ceremony in Japan for children in ages three, five and seven). My mother bought a tiara and a glittery magic wand in addition and I became somewhat of a princess.

 

I went to see my friend Jessica’s family, who’re from New Zealand, to go Trick or Treating. Jessica was dressed as a black cat, which is a typical Halloween costume for kid our age at that time.Her black nose and face painting were really cute and I probably must have said, “That’s so cute! So Jealous!” or something like that. Jessica’s mom drew me a cat nose and whiskers. Now I turned into a cat princess, which I doubt exists, and when we started Trick or Treating, people seemed to be confused looking at me saying, “Well, well. What do we have here?” Needless to say, I, myself was confused. I learned at that moment that you had to be able to explain what you dressed as when you’re Trick or Treating.

 

ハロウィーンシーズンの玄関先には必ずパンプキンをくりぬいて火を灯したジャコランターンが置いてあった。 そのパンプキンと、日本のかぼちゃは私の中でかなりの別物だけれど、毎年10月になるとどこかでかぼちゃを食べる季節が始まったな。という意識が芽生える。

 

Jack-o’-Lanterns made of real pumpkins were everywhere at people’s doors, all lit up. Those pumpkins and “kabocha” are completely different things for me but when October comes, it reminds me that it’s that time of the year to enjoy them pumpkins.

ハロウィーンのドキドキには劣るけれど、噛んだ時に少しの歯ごたえがあって、そのあととろけていくほくほくでシルキーそんなかぼちゃがわたしは大好きだ。
色んな種類のかぼちゃがあってそれぞれだけれど、わたしはかぼちゃには絶対、ホクホクしていてほしい。だからスーパーで切り売りされているものから選ぶ時には、特に厳選する。実の部分が分厚くて、色が濃いオレンジ色で、種がふっくら瑞々しいもの。

 

この種とワタの部分、調理をする前にはごっさり取ってしまうけれど、よくもまあこんなに大事に種が保護されているものだなあと感心する。実に食らいついて簡単には離れてくれないワタで、ぐるぐる巻きにされた種。時々、勿体無いからと思って一粒ずつ綺麗に洗って干すのだけれど、なんとワタのしぶといこと。

 

そんなかぼちゃをとびっきり美味しく食べたいな…さてと。

It’s less exciting than Halloween but I love those soft, fluffy and silky pumpkins where they melt inside your mouth when you bite. So I become extra picky when I choose already cut pumpkins at grocery stores. The squash has to be dark orange and the seeds must be plumpy and fresh.

 

When I get rid of these seeds and guts before cooking, every time I’m impressed how these seeds are protected dearly by their guts. They don’t come apart that easily from the pumpkin. The seeds are tangled up in the guts. I sometimes wash all the seeds and dry them because I don’t want to waste them, but oh how pain in the butt these guts are.

 

Thinking of a way to fully enjoy this pumpkin…here we go

ステップ1
1/4カットのかぼちゃのワタと種を除いたら、皮付きのままだいたい2cm幅のくし切りにする。中くらいの鍋にかぼちゃを入れ、水をひたひたくらいと塩を3つまみくらい加える。かぼちゃに完全に火が通る手前で火を止め、取り出す。

ステップ2
オリーブオイルをしいた小さめのフライパンでかぼちゃの両面がこんがりするまで焼く。

ステップ3
フライパンに再びオリーブオイルを一面に広がるくらい加える。
小指以外の4本の指で2回すくえるくらいの量のコリアンダーとクミンを同量ずつ加え、弱火で温める。スパイスがぱちぱち音を立てて、油の中で踊り出したら火を止める。

ステップ4
ボウルにギリシャヨーグルトをたっぷりと入れ、白味噌をひとすくい、控えめににんにくのすりおろし、上品な加減ですだちの果汁を搾り入れ、塩で味を整える。これを混ぜ合わせていい感じにお皿にしいたら、焼いたかぼちゃをその上にのせる。
フライパンのオリーブオイルとスパイスをスプーンですくって、全体に回しかけてできあがり!

Step 1
Cut a medium sized pumpkin in quarter and get rid of the seeds and guts. Cut them into wedges in 2cm sizes with their skin on. Put the pumpkins in a medium size pot and fill the pot with water just till it covers the pumpkin adding 3 pinches of salt. Turn the fire off right before the pumpkins are completely cooked and take them out of the pot.

Step2
Grill both sides of the pumpkins well in a pan with olive oil

Step3
Add more olive oil to the pan so that it fills the surface of the pan. Add two grabful (with your four fingers except your pinky) of both coriander and cumin and heat them in low heat. Once the spice starts popping & dancing in the oil, turn the fire off.

Step 4
Put a few dollops of Greek yogurt in a bowl, add a spoonful of white-miso, a bit of grated garlic and appropriate amount of sudachi juice. Season them with salt. Mix them up and place it nicely on the plate and put the grilled pumpkins on top. Pour the oil and spice in the pan over the whole dish and it’s ready to go!

甘さと酸味のバランス、ガリガリっとした食感がクセになる「かぼちゃのグリル〜ヨーグルトとスパイスオイルがけ〜」

ヨーグルトソースのコクのあるクリーミーさ、かぼちゃのねっとり感、スパイスのかりかりが絶妙な食感と味わいになってしょっぱい派のみんながやみつきになってしまうだろう一品ができた。

 

ハローウィーンとは全く関係のないレシピだけれど、頭の中でかぼちゃをパンプキンに置き換えて、小さい頃の記憶と一緒に味わう秋。

 

The creamy yogurt sauce, sticky pumpkins and crunchy spices all combined gives you the perfect texture and taste. A must eat for all you savory food fans out there.

 

This recipe has nothing to do with Halloween, but I replace “kabocha” with “pumpkins” in my head and appreciate my sweet old memories along with the season of autumn.