【DRESS THE FOOD】 カリフラワーのクミングリル
dress the food
Cauliflower grilled with cumin
vol.8
photography, foodstyling & text: kaoru
translation: sho mitsui
edit: mikiko ichitani
広告や雑誌、CMなどで幅広く活動するかたわら、「Dress the Food」として、オリジナリティあふれるフードフォトを世に送り出しているフードディレクター・薫。ZINEの制作や東京とNYの2都市での個展開催など、自身の創作活動にも力を入れる彼女が、いま一番気になる食材とは。彼女ならではの愛にあふれた眼差しで旬の食材の魅力を紐解く、新感覚のフードエッセイ。第8回目のテーマは「カリフラワーのクミングリル」。
【DRESS THE FOOD】 カリフラワーのクミングリル
カリフラワーはブロッコリーと似て非なるもの、茹でた時の香りも食感も味わい方も全く異なる野菜だなと、かねがね感じている。小さい頃から野菜が大好きだったのに、どうしたものかブロッコリーだけはなかなか好きになれなかったわたし。シチューに入ってぼろりと崩れたブロッコリーはむしろ好物なのに、茹でただけのブロッコリーは房と同じ大きさほどのマヨネーズをかけてやっとのことで食べられた。そんなわたしに転機が訪れた。
友達兄弟が我が家に遊びに来た時のこと。夕食のおかずに茹でただけのブロッコリーが出てきた。そこにはマヨネーズも添えていたが、弟くんは何の躊躇をすることもなくブロッコリーをそのままぱくぱく食べまくっているではないか!その姿を見て「わたしより年下なのにすごい!」と尊敬の念を持ったことをいまでも鮮明に覚えている。負けず嫌いのわたしは、それ以来マヨネーズ無しのブロッコリーを一生懸命に食べるようになり、月日を経てついにマヨネーズ無しが当たり前になった。
Cauliflowers do look like broccolis but they are two very different vegetables. At least that’s what I think. I always loved most vegetables since my childhood, but oddly broccolis were my only exception. Mind you, I did like the broccolis in say cream stew where they’re all crumbled, but boiled broccolis? I NEEDED the same amount of mayonnaise as the broccoli itself to eat it. Well, one day, things took a turn for the better for me.
We had our friend siblings over at ours. At dinner we had boiled broccolis on the table along with of course, mayonnaise on the side but the younger boy from that family started eating those broccolis like he didn’t care! His action won all my respect for him. I simply thought, “Wow! He’s much younger than me. What I’m seeing is amazing!” I was a bad loser, always down to compete. Since then, I started eating boiled broccolis even without mayonnaise. As time passed, that became normal to me.
一方、カリフラワーに関しては人生の中で知らぬ間にその存在を受け入れていたようだ。きっと幼少期に祖父母がよく連れていってくれた、西荻窪の「こけしや」という洋食屋さんの付け合わせにでも時々出て来たのではないかと思う。にんじんやいんげんなどの野菜にブイヨンがよく染み込んで美味しかった。カリフラワーは長いことわたしにとってレストランで食べる少し特別な野菜。という印象だった。苦手意識も馴染み深さも感じることがないままわたしは大人になり、今でもカリフラワーは野菜の中では時々登場するスペシャルゲスト。という位置付けになっている。
先日母とカリフラワー話をしていたら、母の小さい頃にはカリフラワーがちょくちょく食卓にあがっていたという驚きの事実が発覚したのである。しかし当時「食感も変だしあまり美味しくないなー」と思っていたそうで、その話を聞いてわたしは「おお!それじゃん!」と思わず納得。
わたしが小さい頃にカリフラワーに出会う機会が少なかったのは、わたしにとってのブロッコリーが正に母にとってのカリフラワーだったからなのか! そもそもその時代にカリフラワーが一般家庭に流通していたことを意外に思い気になって調べてみたところ、平成初期までブロッコリーよりカリフラワーの方が日本での卸売総量が断然に多かったとあり、それもまた驚きの事実。
On the other hand, it seems like I had recognized cauliflowers unconsciously in my life. I’m assuming I first had them at this western-styled restaurant my grandfather used to take me to called, “Kokeshiya”. They always serve steaks or fish with cauliflowers on the side. Those carrots and common beans were flavored well with broth and were tasty. For a long time, to me cauliflowers were one of those special side dishes for me when we eat at restaurants on special occasions. I grew up without any feeling of disliking or liking towards cauliflowers and till this day, they still remain a “special guests” as a vegetable that sometimes appears on a dish.
I was talking about cauliflowers the other day with my mom and I found out that she used to have them daily when she was a child. That surprised me. She told me that she didn’t like the texture of them and didn’t think that they were that good. That made a lot of sense to me. Like, ” That’s it!”
I didn’t have the chance to eat cauliflowers that often because cauliflowers to her were equivalent to my broccolis! I didn’t even think people back then had cauliflowers regularly on their dinner table so I did some research. And according to what I read, until the early era of Heisei, cauliflowers were sold far more than broccolis. That was a surprising fact.
大人になったわたしはブロッコリーもカリフラワーもどちらも好きだけれど、ここ数年はカリフラワーに軍配があがっている。あの茹でた時に湯気と共に沸き立つやや甘い香り、茹であがりのうっすら黄緑がかった半透明な白色、癖になる独特のかみごたえがお気に入りポイント。 スーパーなどで見かけたら、花蕾が黒ずんでいない、純白でずっしりとした大ぶりのものを選ぶ。傷みの早い野菜だから大体の場合少々黒ずんでいるけれど。そういった時にはその部分だけ調理前に包丁で薄くこそげとってあげれば、あらま可愛らしい花形が現れるではないの。じっくり眺めてみるとなんともかわいい断面。
Now that I’m a grown up, I like both broccolis and cauliflowers but recently, I prefer cauliflowers. That sweet scent when I boil them, that yello-ish-green / translucent white, and that unique texture when I bite them… These elements make me feel exciting. When I see them in grocery stores I choose the whitest ones possible because they go bad pretty quickly. Well, when they become somewhat black on the top, just slice those parts off and… how pretty! You’ll see little flower designs on the cut surface. If you take a moment to look into them, it’s actually quite cute.
そんなカリフラワーにやみつきになっちゃう一品をシェアしたい。お鍋にたっぷりのお湯を沸騰させ、つぶしたにんにく1個、塩を加える。(味見して少ししょっぱいな、と感じるくらいの塩)そこに房と軸を食べやすい大きさに切ったカリフラワーを加える。茹で時間は大体2分。まだ少し芯が固いくらいでいい。カリフラワーをザルにあげたら水を切り、そのままオーブンペーパーを敷いたベイキングシートに広げる。塩、こしょう少々、大さじ1くらいのクミンシードパウダーを全体に回しかけ、オリーブオイル大さじ3も同様にかけたら、両手で全てが馴染むまでカリフラワーに揉み込み、ベイキングシート全体に広げる。190度のオーブンで20分ほどグリルしたらカリフラワーのクミングリルのできあがり!
I’d love to share a recipe using cauliflowers that you probably can’t get enough of. Boil a pot full of water and add two smashed garlic cloves and a good amount salt (if it tastes rather salty, that’s the right amount) add cauliflowers cut into bite-size chunks both the florets and stems. Let them boil for about 2 minutes. The core should still be rather hard. Pour the cauliflowers over a strainer and get rid of the water. Put them on a baking sheet covered with parchment paper. Season them with salt and pepper, two table spoons of cumin seed powder and pour three to four table spoons of olive oil. Massage them well so that the flavors are well soaked in to the cauliflowers and spread them evenly on the sheet. Grill them for 20 minutes at 190℃ and the dish is ready to serve.
さっと茹でたあとにグリルすることでカリフラワーの味がぎゅっと香ばしいまま閉じ込められクミンの香りと抜群の相性。食感もカリカリになりつまみ食いが止まらないのです。けれどもその手を一旦止めて、こちらのサラダもお試しください。
カリフラワーのクミングリルをたっぷり、ケール、ゆで卵、薄切りの紫玉ねぎ(塩でもんでレモン汁で和えて即席ピクルスに)、水煮まめ、アボカド、くるみに材料を混ぜ合わせたバルサミコドレッシング(ディジョンマスタード小1、オリーブオイル100ml、バルサミコ酢50ml、はちみつ大1、レモン汁1/2個分、塩小1/2、こしょう少々)をかけたらできあがり!
Because you grill them right after you boil them, the cauliflowers will be so flavorful with a bit of toasted nuttiness, which goes really well with the scent of cumin. They’re so crispy and you just can’t stop munching on them. Well, go easy on your snitching and try some of this salad too.
Add cumin grilled cauliflowers with kale, boiled eggs, sliced red onions, (make a quick pickle with salt and lemon juice), boiled white beans, avocado walnuts and mix them with balsamic dressing (made with a teaspoonful of Dijon mustard, 100ml of olive oil, 50ml of balsamic vinegar, a spoonful of honey, half lemon worth of juice, half teaspoonful of salt and a bit of pepper) and it’s ready to serve.
大人になってから見つけたカリフラワーの味わい方を楽しむわれわれ親子です。
It’s funny to realize that both my mom and I started to fancy cauliflowers after we became grown ups.